月額 9,900円からの

サブスク翻訳

by

conyac.png

24時間365日オンラインでいつでも依頼

世界中の翻訳者が16言語に対応

1文字3円からのリーズナブルな料金プラン

\先着10社限定!初月無料キャンペーン実施中*/

​*ライト月額プランのみ

 

月1万円以下で翻訳をアウトソーシング

月9,900円からのリーズナブルな定額制料金プラン。

翻訳したい​ボリュームに合わせてお選びいただけます。

定額制にすることで、1文字3円からという低価格を実現。

都度依頼するよりも大幅にコストを削減できます。

point1.png

いつでもどこでも、手軽に依頼

ご依頼はフォームに入力またはアップロードするだけ。

24時間365日、いつでもどこでもご利用いただけます。

見積りから納品まですべてオンラインで完結。

短い文章なら最短10分で納品も。

point2.png

世界中の翻訳者が16言語に対応

​独自のプラットフォームには、13万人が登録。

英語、中国語など16言語の翻訳が可能です。(利用言語の制限なし)

独自のレベルテストを通過した翻訳者のみが対応することで、

翻訳の質を保証します。

対応言語

日本語 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語

ベトナム語 インドネシア語 マレー語 フランス語 イタリア語 スペイン語

ドイツ語 ポルトガル語(ブラジル) ポルトガル語(ポルトガル) ロシア語

worldmap_transparent_edited.png

翻訳領域

専門分野・スキルを持つプロ翻訳者も多数在籍。幅広い案件に対応します。

category.png

料金プラン(税込)

定額利用だから実現できるお得な料金プラン。翻訳量にあわせてお選びいただけます。

依頼する分野や言語に制限はありません。最低利用期間なし、1カ月からご利用いただけます。

さらにお得な年額プランも。

※翻訳元言語が日中韓の場合の、翻訳可能文字数・文字単価の目安となります。その他の言語から翻訳する場合や、オプションの有無などにより、上記の通りでないことがございます

​※年額プラン契約の場合もひと月あたりに翻訳できる文字数の目安は月額プランと同じです

 

よくある質問

依頼方法、納品方法は?


Webサイトより依頼フォームにテキストを入力、またはファイルをアップロードしてご依頼いただきます。 納品が完了するとメールにて通知が届きますので、Webサイトより翻訳結果をご確認いただきます。




契約プランの翻訳分量を超過する場合はどうなりますか?


超過分は通常の単発依頼として、同じWebサイトからご利用いただけます。 日中韓を翻訳する場合:6.6円(税込)/文字




依頼できるファイル形式は?


テキスト(.txt)、ワード(.docx)、エクセル(.xlsx)、パワーポイント(.pptx)のファイルが利用可能です。




翻訳の品質はどのように保証されますか?


弊社独自のレベルテストを実施しており、合格した者だけが翻訳を担当します。この独自基準を満たすことで、翻訳の質を保証します。




翻訳にかかる時間はどれくらいですか?


案件によりますが、短い文章なら最短10分程度で翻訳が完了することもあります。




ダブルチェックを依頼することはできますか?


はい。翻訳のご依頼時に、ダブルチェックオプションを付けるかどうかを都度ご選択いただけます。 サービスの利用規約・契約書・カタログなど、表現の誤りや揺らぎが許されない文章や印刷物の翻訳のときはダブルチェックを付けるなど、用途により使い分けていただくことをおすすめします。 ※オプションを利用すると翻訳できる文字数の目安が変わります。あらかじめご了承ください




すべて人が翻訳しますか?機械翻訳は入りませんか?


すべて弊社の基準をみたした翻訳者が翻訳いたします。機械翻訳は使用いたしません。




支払い方法は何になりますか?


請求書払いとなります。




契約の更新方法は?


解約のお申し出がない限りは、前回の契約と同条件で月または年で自動更新となります。解約のご希望については毎月更新日前の決められた日時までにご連絡いただきます。





 
 

お問い合わせ

サービスの詳細や料金プランのご相談など、まずはお気軽にお問い合わせください。

※現時点では法人向けのご提供となっております

お問合せ内容

お問い合わせありがとうございました。担当より折り返しご連絡いたします。